Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

вӱргене чӧп

  • 1 вӱргене

    вӱргене
    Г.: вӹргеньӹ
    1. хим. медь; химический элемент (йошкаргырак тӱсан пушкыдо металл)

    Вӱргеньым левыктыше медеплавильный.

    – Шӧртньӧ тыгай лиеш мо? Тиде вӱргене вет. Н. Лекайн. – Золото разве такое? Это же медь.

    2. медь; монеты из меди (вӱргене окса)

    Кок теҥгеже кагаз окса, молыжо ший ден вӱргене. Н. Арбан. Два рубля бумажные, остальное серебро и медь.

    3. в поз. опр. медный

    Вӱргене руда медная руда;

    вӱргене воштыр медная проволока.

    Камерышке кугу вӱргене чайникым пуртен шындышт. С. Чавайн. В камеру занесли большой медный чайник.

    Ошма курык вӱд ок лий, вӱргене окса ший ок лий. Муро. Песчаный холм рекой не станет, медные деньги серебром не станут.

    Марийско-русский словарь > вӱргене

  • 2 мельхиор

    мельхиор

    Выставкыште могай гына самовар уке: вӱргене да той, мельхиор да вурс, ший да моло металл дене ыштыме. «Мар. ком.» На выставке каких только самоваров нет: изготовленные из меди и латуни, мельхиора и стали, из серебра и других металлов.

    2. в поз. опр. мельхиоровый (мельхиор гыч ыштыме)

    Мельхиор поднос мельхиоровый поднос;

    мельхиор шагат мельхиоровые часы.

    Мельхиор ӱзгарым нашатырь спирт дене эрыктат. Мельхиоровые изделия чистят нашатырным спиртом.

    Марийско-русский словарь > мельхиор

  • 3 бронза

    бронза

    Бронза гыч ыштыме изготовлен из бронзы.

    Велалтын бронзыш элын эрге. В. Колумб. Отлился в бронзу сын Родины.

    2. в поз. опр. бронзовый (бронза гыч ыштыме)

    Бронза бюст бронзовый бюст;

    бронза статуй бронзовая статуя.

    Мемнан команда бронза медальым сеҥен налын. Наша команда завоевала бронзовую медаль.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > бронза

  • 4 вашталташ

    вашталташ
    I
    -ам
    1. возвр. меняться, изменяться, измениться; переменяться, перемениться; подвергаться изменению, перемене

    Игече вашталтеш погода меняется;

    мардеж вашталтеш изменяется направление ветра.

    Игече пеш содор вашталте, йӱдйымал мардеж пушеҥге вуйым мурыкта, гыж-ж-ж шокта. М. Шкетан. Погода быстро изменилась, от северных ветров качаются верхушки деревьев, слышен шум ветвей.

    Марина вестӱрлемын, вашталтын. О. Шабдар. Марина стала другая, изменилась.

    2. сменяться, смениться; освободиться от несения каких-л. обязанностей

    Вахтёр вашталте сменился вахтёр;

    крановщик вашталтеш сменяется крановщик.

    Пелйӱдлан орол вашталтеш. К полуночи сменяется охрана.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    -ем
    1. менять кого-что-л.; обменять, поменять, променять на кого-что-л.

    Профсоюзный билетым вашталташ обменять профсоюзный билет.

    Еҥ-шамыч тушко (библиотекышке) толын-толын каят, книгам вашталтат. Д. Орай. Люди приходят в библиотеку, меняют книги.

    Уке, шӱжарем, поянлык дене мый еҥ чоным ом вашталте. А. Юзыкайн. Нет, сестрёнка, я не обменяю душу человека на богатство.

    2. менять что-л.; сменять, сменить, переменить

    Илыме верым вашталташ переменить местожительство.

    Сонарзе-влак маныт: «Ур ужгажым вашталтен». М.-Азмекей. Охотники говорят: «Белки сменили свою шубу».

    3. менять что-л., изменять, изменить, переменять, переменить; делать что-л. иным

    Койышым вашталташ изменить характер;

    пӱртӱсым вашталташ менять природу.

    Лумат телымсе тӱсшым вашталтен. М.-Азмекей. И снег изменил свой зимний вид.

    Тудо (Зорин) уэш ылыже, властьым кузе вашталташ лийме нерген умылтара. Н. Лекайн. Зорин снова оживился, стал разъяснять, как можно переменить власть.

    4. заменять, заменить; употребить взамен другого, занять чьё-н. место; сменять, сменить кого-л.

    Тудо (Семон) шке напарникшым вашталташ Испариныш велосипед дене кудалын. И. Осмин. Семён укатил на велосипеде в Испарино заменить своего напарника.

    Сравни с:

    алмашташ
    5. менять что-л.; разменивать, разменять; отдавая крупное, получать более мелкое

    Шолдыра оксам вашталташ разменять крупные деньги.

    (Ольга:) Тудым (шӱдӧ теҥгеаш оксам) тӱжем вӱргене кумыраш дене вашталтет гын, кӱчызыш савырнет. Н. Арбан. (Ольга:) Если сторублёвую разменяешь на тысячу медных однокопеечных монет, превратишься в нищего.

    Сравни с:

    тыгыдемдаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > вашталташ

  • 5 ваштареш

    ваштареш
    1. нар. навстречу кому-чему-л.

    Ваштареш толаш идти навстречу;

    ваштареш лекташ выйти навстречу.

    Поляков Когойым шымлен ончале, ваштарешыже тарваныш. П. Корнилов. Поляков изучающе посмотрел на Когоя, двинулся навстречу ему.

    2. нар. напротив кому-чему-н., на противоположной стороне

    Ваштареш шинчыше сидящий напротив;

    ваштареш ила живёт напротив.

    Адай Айдемыр шинчажым ӱлыкӧ ыштыш, ваштареш шогышо изи пӧртыш шоҥго почеш ошкыльо. Я. Ялкайн. Адай Айдемыр потупился, пошёл за стариком в дом, стоящий напротив.

    3. нар. наперекор, против кому-чему-н. (сказать, поступать и т. д.)

    Ваштареш ойлаш говорить наперекор;

    ваштареш лияш стать, быть против кому-л.

    Вара Оринат, чыла рашлен шоналтенат, аважлан нимом ваштареш пелештен огыл. М. Шкетан. Потом Орина всё досконально обдумала и ни слова не сказала наперекор матери.

    4. посл. выражает:
    1) место, перед которым находится кто-что-л. или происходит что-л., передаётся предлогами перед, против, напротив, на

    Омса ваштареш перед дверью;

    йогын ваштареш против течения.

    Сад ваштареш кок пачашан у пӧрт койын шинча. П. Корнилов. Напротив сада белеет двухэтажный дом.

    Мардеж почеш каяш куштылго, мардеж ваштареш ошкылаш куштылгак огыл. Калыкмут. Идти по ветру легко, шагать против ветра нелегко.

    Йошкар ӱпшӧ кече ваштареш вульышо вӱргене гай коеш. Н. Лекайн. Его рыжие волосы блестят на солнце потускневшей медью.

    2) направление действия против кого-чего-л., передаётся предлогами вопреки, наперекор, против

    Шонымо ваштареш вопреки желанию;

    тушман ваштареш наперекор врагу;

    грипп ваштареш против гриппа;

    його ваштареш против лени.

    Иктаж-могай еҥ закон ваштареш шакше пашам ыштен гын, тудлан Совет власть верым муэш. М. Шкетан. Если кто-нибудь наперекор закону совершит грязное дело, Советская власть найдёт для него управу.

    3) время, передаётся предлогами перед, под, накануне, в канун

    У ий ваштареш под Новый год;

    рушарня ваштареш перед воскресеньем.

    Кугече ваштареш игече иылан лиеш гын, кинде шочеш. Калыкмут. Если в канун пасхи погода будет пасмурной, то хлеб уродится хорошо.

    Сравни с:

    водын
    5. прил. встречный, противоположный, ответный, расположенный напротив

    Ваштареш поезд встречный поезд;

    ваштареш мардеж встречный ветер;

    ваштареш пӧрт противоположный дом.

    Ваштареш пӧлем омсам почын, ик ӱдыр ончалят, воштылал йодо. Я. Ялкайн. Девушка, открыв дверь противоположной комнаты, спросила с улыбкой.

    Марийско-русский словарь > ваштареш

  • 6 вож

    I
    Г.: важ
    1. корень; подземная часть растения (кушкылын мланде йымалсе ужашыже)

    Пушеҥге вож корень дерева;

    шудо вож корень травы.

    Вожшо огеш лий гынже, пушеҥгат шоген ок керт. Й. Осмин. Без корней и дерево не устоит.

    Тумо шоҥго, да вожшо рвезе. Калыкмут. Дуб старый, да корни молодые.

    2. корень; внутренняя часть волоса, зуба, находящаяся в теле

    Ӱп вож корни волос;

    нӱй вож корень зуба.

    Кугу еҥым туге тӱредаш оҥай огыл, тудо, пожале, шке ӱпетымат вож гыч луктын налеш. М. Шкетан. Взрослого человека неудобно так стричь, он, пожалуй, и у тебя самого с корнем выдерет волосы.

    3. перен. корень, род, семья; начало поколения

    Пудыранчык деч арня ончыч ик ялыште да вес ялыште Микал Роман гай поян вож гыч тӱланыше-влак шайтанланен коштыч. М. Шкетан. За неделю до смуты то в одной, то в другой деревне бесновались выходцы из богатых родов, как Микал Роман.

    4. перен. корень; основа, источник, главное, на чём строится что-л.

    Дмитрий Орай повестьыштыже тошто илыш косан социальный вожшым почын пуэн. С. Эман. Дмитрий Орай в своей повести раскрыл социальную основу пережитков старой жизни.

    Эрык – «эр» мут гычын вожым налын. В. Колумб. Слово эрык (свобода) корень взяло от слова «эр» (утро).

    Корно вож развилка дорог.

    Идиоматические выражения:

    II

    Вӱргене вож медная руда;

    кӱртньӧ вож железная руда.

    Марийско-русский словарь > вож

  • 7 вӱргеняҥаш

    вӱргеняҥаш
    -ам
    2. перен. загореть (вӱргене тӱсым налаш)

    Кечеш да Юл мардежеш вӱргеняҥше чурийыштышт (студент-влакын) кечыйол модеш. «Мар. ком.» На лицах студентов, загоревших от солнца и волжского ветра, играют солнечные лучи.

    Сравни с:

    вӱргенешташ

    Марийско-русский словарь > вӱргеняҥаш

  • 8 кагаз

    кагаз
    1. бумага; материал для письма (возаш кучылтмо материал)

    Возышаш кагаз писчая бумага;

    корнан кагаз бумага в линейку.

    Олюк, гимнастёрко кӱсен гыч кагаз ден карандашым луктын, вашмутым воза. Н. Арбан. Достав из кармана гимнастёрки бумагу и карандаш, Олюк пишет ответ.

    2. бумага; официальное письменное сообщение, документ (официальный увертарымаш, документ)

    «Ит лӱд, ит лӱд, – манеш марийже, – губерна гыч толын, кугыжан кайыкан кагазшым ончыктыш». Я. Ялкайн. «Не бойся, не бойся, – говорит её муж, – он приехал из губернии, показал свою бумагу с царским гербом».

    3. в поз. опр. бумажный, относящийся к бумаге

    Кагаз салфетка бумажные салфетки;

    кагаз ластык лист бумаги.

    Кок теҥгеже кагаз окса, молыжо ший ден вӱргене. Н. Арбан. Два рубля бумажными деньгами, остальные серебром и медью.

    Волжск оласе кагаз комбинат луымшо вичияшыште кугу сеҥымашке шуын. «Мар. ком.» Волжский бумажный комбинат в десятой пятилетке достиг больших успехов.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кагаз

  • 9 комдышан

    комдышан
    имеющий крышку, с крышкой

    Комдышан ате сосуд с крышкой.

    Элексей кугыза вӱргене комдышан трупкашкыже тамакым темыш. Н. Лекайн. Старик Элексей набил табаком трубку с медной крышкой.

    Марийско-русский словарь > комдышан

  • 10 кофейник

    кофейник

    Вӱргене кофейник медный кофейник.

    Кофейник тичак кофем шолтышым. Я сварил полный кофейник кофе.

    Марийско-русский словарь > кофейник

  • 11 кувшин

    кувшин

    Шун кувшин глиняный кувшин;

    той кувшин бронзовый кувшин.

    (Богданов) кидышкыже вӱргене чайникым, кувшиным, кружкам налын ончыш – чыла сайын эрыктыме. С. Чавайн. Богданов брал в руки медный чайник, кувшин, кружку – всё хорошо вычищено.

    Шӱдымарий руш кӧршӧкым, пулашкам, кувшиным ужалкала. Д. Орай. Русский из деревни Шудумарь продаёт горшки, плошки, кувшины.

    Марийско-русский словарь > кувшин

  • 12 кугыза

    кугыза
    Г.: кугуза
    1. старик, старый мужчина

    ош пондашан кугыза белобородый старик;

    орол кугыза старик сторож;

    Йӱштӧ Кугыза дед Мороз.

    Шӱдӧ ияш шоҥго кугыза лийын колаш возам гынат, тиде касым нигунамат ом мондо. Столетним стариком стану и лягу помирать, но этот вечер никогда не забуду.

    2. разг. супруг, муж, старик

    – Кугызат кушто? Мом тынаре вучыкта? – авай деч Опанас йодо. О. Тыныш. – Муж-то где? Что так долго ждать заставляет? – спросил Опанас у моей матери.

    Тыште куваж ден кугызаже тӧр улыт. Я. Ялкайн. Здесь (в городе) жена и муж равны.

    3. разг. дядя, старший брат отца или матери

    Газетысе возымо лётчик мыйын кугызам лиеш, ачам могырым. Описаиный в газете лётчик будет мне дядей со стороны отца.

    Куд ияш тулыкеш кодын (Валерий), кугызаж дене илен. М. Шкетан. Валерий с шести лет остался сиротой, жил у родного дяди.

    Сравни с:

    кугу чӱчӱ
    4. диал. мужчина любого возраста

    Мо пеш рвезе кугыза дене ошкылат ыле? С каким это больно молодым мужчиной ты шагала?

    Ты кугыза эше пеш рвезе, армий гыч толын гына. Этот мужчина ещё очень молод, только вернулся из армии.

    Смотри также:

    пӧръеҥ
    5. рел. божество у мари-язычников, дух-хранитель местности, горы и т. д

    Курык кугыза дух-хранитель горы;

    Вӱргене курык кугыза дух-хозяин Медной горы;

    покшым кугыза божество инея.

    Пыргынде ялыште Пыргынде кугызалан пуат улмаш. В деревне Быргында приносили жертвы божеству Быргынде.

    Сравни с:

    кугу еҥ, кугырак
    6. уст. предок, представитель старых прежних, поколений

    Мемнан кугыза-влак тышке кум шӱдӧ ий ожно шинчыныт маныт. Говорят, что наши предки поселились здесь триста лет назад.

    Марийско-русский словарь > кугыза

  • 13 кумыраш

    кумыраш
    1. прил. копеечный, достоинством в одну копейку

    Кумыраш карандаш копеечный карандаш;

    кумыраш окса копеечная монета.

    Кумыраш сортам налын, чӱкташ верым кычалам. О. Тыныш. Купив копеечную свечу, ищу место для её зажигания.

    2. прил. перен. грошовый, дешёвый

    Поянын икшывыже кумыраш вургемым ок чий. Дети богачей ке носят грошовые вещи.

    Сравни с:

    шулдо
    3. сущ. копейка

    Ик кумыраш одна копейка;

    вӱргене кумыраш-влак медные гроши.

    Юмылан ида чамане, кумыраш дене кӧ йомеш. «Ончыко» Не жалейте богу, никто не обеднеет копейкой.

    Аня ик кумырашымат арам ок кучылт. Аня ни копейки не тратит даром.

    Марийско-русский словарь > кумыраш

  • 14 купорос

    купорос

    Вӱргене купорос медный купорос.

    Кӱртньӧ купоросым лукташ тӱрлӧ кӱртньӧ пудыргым серный кислоташ шулыктат. «Химий» Для получения железного купороса обломки железа растворяют в серной кислоте.

    2. в поз. опр. купоросный, купороса

    Купорос кристалл кристаллы купороса.

    Марийско-русский словарь > купорос

  • 15 куча

    куча
    1. выжимки, жмыхи; остатки после выжимания сока, масла

    Олма куча выжимки яблочные;

    нӧшмӧ куча льняные жмыхи.

    Но (грушым) пурат-пурат да умшаш куча кодеш. Н. Лекайн. Но грушу жуёшь-жуёшь и во рту остаются выжимки.

    2. гуща; густой отстой, осадок какой-л. жидкости

    Нӧшмӱй куча отстой растительного масла;

    арака куча барда (букв. гуща самогона).

    Мыйын руэм пеш сае, шопо сыра куча гыч ыштенам. М. Рыбаков. У меня закваска оченьхорошая, я приготовила её из гущи закисшего пива.

    3. шлак (при плавке какой-л. руды), а также пыль (какой-л. руды)

    Вӱргене куча шлак медной руды;

    кӱртньӧ куча дене шемемаш покрыться пылью железной руды.

    Левыш, вишкыдеме кӱртньӧ (возакеш), кӱзыш комешталт кучаже. «Ончыко» Железо расплавилось, стало жидким (на очаге), поднялся вверх, застывая, шлак.

    4. перен. пережиток; остаток прошлого, устарелого

    Акрет годсо йӱлан кучаже пережитки древних обычаев.

    Тыште мемнан пычкемышна, тошто илышын кучаже, тошто йӱла титакан. Д. Орай. Здесь виновны наша темнота, пережитки прошлой жизни, старый обычай.

    Марийско-русский словарь > куча

  • 16 моло

    моло
    Г.: мол(ы)
    1. межд. неопр. другой, иной, прочий, остальной

    Молыжым эрлалан кодаш остальное оставить на завтра;

    моло семын ок лий иначе нельзя.

    Кок теҥге кагаз окса, молыжо вӱргене ден ший. Н. Арбан. Бумажных денег два рубля, остальное медяки и серебро.

    (Япык) мешак гыч киндым, шылым, ӱйым да молымат лукто. А. Юзыкайн. Япык из мешка достал хлеб, мясо, масло и прочее.

    2. Г.
    част. ещё

    Рутка ӓнгӹр мычкы моло таманяр тӹжем эдем пӓшӓм ӹштӓт. Н. Игнатьев. Ещё по берегам Рутки трудятся несколько тысяч людей.

    Смотри также:

    монь

    Марийско-русский словарь > моло

  • 17 офорт

    офорт

    Чапле офорт прекрасный офорт.

    Нине офорт кокла гыч шукыжо Москва воктенсе ял пейзажлан пӧлеклалтын. «Мар. ком.» Большинство из этих офортов посвящены подмосковному пейзажу.

    Марийско-русский словарь > офорт

  • 18 руда

    руда

    мин. руда; горная порода, содержащая металлы или полезные минералы (металл але вес пайдале минералан курык ужаш).

    Вӱргене руда медная руда.

    Кугу пуш дене кече еда той рудам ала-кушко ужатат. И. Васильев. Каждый день на больших лодках куда-то отправляют медную руду.

    Коксым кӱртньӧ руда гыч чойным левыктен лукмо годым кучылтыт. «Природоведений» Кокс применяют при плавке стали из железной руды.

    Марийско-русский словарь > руда

  • 19 таптыме

    таптыме
    1. прич. от тапташ
    2. прил. кованый; изготовленный, уплотнённый путём ковки

    Материалже – таптыме вӱргене. А материал – кованая медь.

    3. в знач. сущ. ковка, поковка; выковывание чего-л. из металла, что-то сделанное ковкой

    Шокшо кӱртньым таптыме годым чӧгыт йӱк иземын, а йӱкшышӧ кӱртньым таптыме годым уло апшаткудо йоҥген. Г. Пирогов. При ковке горячего железа звуки молота становились тише, а при ковке остывшего железа гремела вся кузница.

    Ме таптен улына, таптымыжым налын она керт. М. Евсеева. Мы ковали, а не можем получить выкованного.

    4. в знач. сущ. перен. ковка, выковывание, создание; деятельность, борьба за что-л.

    Самырык тукым кугырак-влакын сеҥымашым таптымышт нерген палыже. М. Сергеев. Пусть молодое поколение знает о выковывании победы взрослых.

    Марийско-русский словарь > таптыме

  • 20 терпулеж

    терпулеж
    диал. загнутая часть, загибы передней части полозьев

    Ягылгыше иян корнеш пералтын, терпулеж йӱкым луктеш, вӱргене кулыгар имньылан йорташ семым пуа. Ф. Майоров. Ударяясь на отполированной ледяной дороге, загибы саней издают звуки, медный колокольчик придаёт настрой идущей рысью лошади.

    Марийско-русский словарь > терпулеж

См. также в других словарях:

  • Русская Ургинка — Деревня Русская Ургинка башк. Урыҫ Үргене Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • Башкирская Ургинка — Деревня Башкирская Ургинка башк. Башҡорт Үргене Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • морген — морген, моргены, моргена, моргенов, моргену, моргенам, морген, моргены, моргеном, моргенами, моргене, моргенах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»